1. Мы продолжаем публиковать интересные статьи на тему SocialEngine 4. Одна из статей посвящена правильному выбору сервера для вашей социальной сети, а другая содержит советы по увеличению производительности платформы. Также мы добавили большую статью о пользовательских уровнях. Ознакомиться со статьями вы можете в разделе Вопросы и Ответы SocialEngine 4.
  2. Вам кажется, что ваша версия SocialEngine 4, работает медленно?

    Голосуйте. Пишите свою версию системы, железо на чем работает и количество пользователей. Будем увеличивать производительность :-) Подробнее

  3. В связи с участившимися случаями попыток продажи пользователями форума различных "сборок" коммерческих социальных платформ, обычно основанных на SocialEngine 3, вводится новое правило для форума. Запрещается создание тем или размещение в уже созданных предложений о продаже или размещение ссылок на сайты, где происходит продажа "сборок". Пользователи, которые продолжат свою коммерческую деятельность в данном направлении, будут заблокированы. Подробнее.

Как переводить то что не переводится, или гайд по переводу!

Discussion in 'Локализация - Languages' started by StahanFX, Jan 17, 2012.

  1. StahanFX Thread starter Novice member


    Offline
    Message Count:
    28
    Likes Received:
    5
    Для перевода нам потребуется:
    "Notepad++" - им мы будем в основном и пользоваться!
    "Все файлы сайта на локалке" - можно без паблика, тут мы будем искать поля текста нотепадом.
    "Доступ к БД через пыхадмин" - через его поиск мы будем искать некоторые слова в БД
    "Доступ к админке" - тут нам нужен стандартный локализатор

    Варианты перевода:
    1) "Самый простой" - перевести банальное слово, мы заходим в админку - редактор языков, в поиске находим и меняем на что надо.

    2)"Если не находим" - если не находим создаем через стандартный редактор "Add New Phrase", но тут стоит заметить что слово которое вам надо перевести должно быть идентично вставляемому, регистр и символы одинаковы, пробелы перед/после слова так же стоит учитывать! С вероятностью в 90% ваше слово появится, но если в нем есть ссылки или еще какой либо код, тут уж не поможешь...

    3)"А вот это уже поможет" - Открываем нотепад++, вырезаем кусок строки которой надо перевести(вырезаем часть без ссылки!) и тут есть 2 варианта:
    а) "Поиск руками" - Вам нужны TPL файлы страниц на которых находится текст который надо перевести
    TPL файлы находятся тут - application/modules/названиемодуля/views/scripts если логически на файлы посмотреть то понятно что и где вам надо, находите и меняете.
    б) "Поиск автоматом" - открываете нотепад, в поиске ставите "Найти в файлах" вбиваете адрес к локальному скрипту(папка application/modules вам нужна будет) и текст/, находите, меняете, перезаливаете.
    (Мне удобнее первый способ, так как не надо ничего переливать, и работаешь сразу с серверными рабочими скриптами(настроенный модуль FTP Notepad++).

    4) БД - Иногда поля встречаются в БД, часто касается тупых плагинов, там все просто, в пыхадмин выбираете БД и поиск по БД, находите меняете...


    На этом все;-)
  2. nadri Administrator


    Offline
    • Admin
    • Знаменитый
    Message Count:
    1,257
    Likes Received:
    392
    My version of SE:
    4.6.0
    I'm strongly NOT reccomanded to translate anything inside DB !! You can made a big problem if you translate something which isn't allowed to be changed inside DB. This is a last resort that you may to do! A few month ago, I translated directly in DB few phrases, and whole page is crashed - I spend almost whole day to resolve where is misstake on the site, and after all I get it that 2 phrases CAN'T be translated ( error in queries)...
    Restrain yourself to make any changes in DB except if you well known what are you doing!!

    Sometimes, the module creator put inside .tpl files directly phrase(s) which can't be translated on any way. That is because they put directly a text phrase(s), without neccessary php code which purpose is to this text CAN be translated on other language(s). That can be corrected easy - for example:

    Suppose that we have a simple phrase in .tpl file : Your phrase ( this phrase is just for example)

    You can't translate it on other language(s), even you add this phrase as is explained in step 2, in StahanFX post.

    There is a simply solution:
    Replace phrase( in .tpl file) Your phrase with:
    PHP:
    <?php echo $this->translate('Your phrase'); ?>
    Then, do as in step 2 of StahanFX post above.
  3. StahanFX Thread starter Novice member


    Offline
    Message Count:
    28
    Likes Received:
    5
    Во втором посте и говорится о том что если в CSV файле нет "Your phrase" то его можно создать через "Add New Phrase"
  4. nadri Administrator


    Offline
    • Admin
    • Знаменитый
    Message Count:
    1,257
    Likes Received:
    392
    My version of SE:
    4.6.0
    Read my post more carefuly, I quoted step 2. in order to explain further problem in translating...
  5. dmitru Novice member


    Offline
    Message Count:
    23
    Likes Received:
    0
    My version of SE:
    3.18
    My version of phpFox:
    2.0.0
    My version of Oxwall:
    1.2.3
    тоже перевести надо
  6. eliadsonet User


    Offline
    Message Count:
    80
    Likes Received:
    5
    My version of SE:
    4.6.0
    Как быть если перевод нужно вставить в PHP файл?
  7. vinurd Novice member


    Offline
    Message Count:
    7
    Likes Received:
    0
    My version of SE:
    4.6.0
    My version of phpFox:
    3.4.0
    My version of Oxwall:
    1.3.0
    по поводу перевода в 4.7 встроен в выборе языков кнопка изменить, движок анализирует все слова что в нем есть и раскидывает по окнам куда надо писать перевод, если есть код то копировать как есть. В макете редактируются все меню. т.е таким образом можно перевести все что установлена на движке и не партится, хотя мой показал не 9тыщ страниц перевода, но поиском перевел нужные модули

Share This Page

All rights reserved SocEngine.ru ©